Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 22 mayo 2013

Las comunidades de la de las Micro Regiones de Ribaco, Panima, Monte Blanco, Matanzas y Panchisivic, ubicadas en la Sierra de las Minas del Municipio de Purulha B.V.
Miembros del consejo de los pueblos de Tezulutlán,
CPT “MANUEL TOT”
A LA COMUNIDAD NACIONAL E INTERNACIONAL, ORGANIZACIONES Y PUEBLO EN GENERAL

MANIFESTAMOS:

Las Pueblos Mayas q’eqchi, Poqomchi y achi, habitamos ancestralmente hace más de mil años el territorio de Tezulutlan hoy conocido como las Verapaces, en el cual hemos Cosmo-Habitado (vivir en armonía y equilibrio) y hemos desarrollado nuestra Cosmo-Existencia (Complementariedad, con los demás seres vivos) esta cosmovisión nos permitió desarrollar una práctica de vida, de amor y respeto por la madre naturaleza y la madre tierra, este amor y respeto es el que ha permitido que nuestra territorio y tierra tenga abundantes elementos naturales (agua, tierra, bosque etc.) conservados hasta nuestros tiempos.

A partir de la Invasión y Colonización Española nuestros territorios empezaron a ser saqueados por sus riquezas naturales, es así como se empieza a explotar el bosque y se establecen explotaciones mineras tales como, la mina Kaquipeck, la Mina Suquinay y la mina Oxeck y de igual forma nuestros abuelos y abuelas son obligados a vivir en pueblos controlados, pagando tributos o impuestos a la corona española por medio del trabajo y la entrega de cosechas.

Con el gobierno de Justo Rufino Barrios, se nos despoja de cientos de caballerías de nuestras tierras para ser entregada a colonizadores alemanes a quienes se les concede el derecho de propietarios, estableciendo de esta forma los latifundios cafetaleros y el colonato como forma de trabajo esclavo para la producción de café…

Con la guerra interna del país fuimos obligados a desplazarnos interamente para sobrevivir a la agresión que el ejército realizo en nuestras comunidades con sus planes de tierra arrazada…. Sin embargo cientos de comunidades fueron destruidas y miles de hermanos masacrados…

Sin embargo los abuelos y abuelas que resistieron a la invasión y colonización española, el despojo y colonización alemana, la guerra interna…. Lograron mantener su práctica de vida en diferentes territorios comunitarios ubicados principalmente en lo que hoy se conoce como sierra de las minas, sierra de chama, sierra sta. Cruz, Chocon Machacas, cerro San gil, Sierra Chinaja, Franja Transversal del Norte y el Sur de Belice.

En la sierra de las minas en Purulha Baja Verapaz vivimos más de cien comunidades mayas Q’eqchi y Poqomchi y quienes hemos cuidado y resguardado el bosque y la tierra y es por ello que los territorios donde cosmo-habitamos exista fuentes abundantes de agua, elemento natural que hoy está en la mira e empresas hidroeléctricas que pretenden explotar para la generación de energía hidroeléctrica.

A partir de la declaración de área protegida de la sierra de las minas en el año 1,990, cientos de familias mayas q’eqchi-Poqomchi han sido desplazadas y reubicadas sus comunidades por parte del Consejo Nacional de Áreas Protegidas –CONAP- y la Fundación Defensores de la Naturaleza, obligando a las comunidades a abandonar el territorio comunitario que por cientos de años han posesionado y resguardado.

También en nuestras montañas y en nuestra madre tierra, existen minerales metálicos que empresas mineras buscan explotar a gran escala pretendiendo establecer explotaciones mineras en territorios comunitarios como la montaña quisis, cerro mocohan, montaña suquinay entre otros.

Otra problemática que actualmente enfrentamos es la conflictividad agraria ya que cientos de comunidades a un hoy el estado no reconoce el derecho histórico de la tierra, la posesión y la propiedad como tal, sin embargo las instituciones del estado garantizan la propiedad de los grandes latifundios, teniendo como consecuencia diversos desalojos judiciales y extrajudiciales tales como los que se dieron en la sierra de las minas durante los años 2009 y al 2011, donde principalmente las comunidades de Caliha y Moxante vivieron una serie de desalojos extrajudiciales perpetrados por grupos paramilitares al servicio de terratenientes de la zona.
Hechos que culminaron con el desalojo judicial de la comunidad Caliha dictado por el juzgado de primera instancia penal de Salamá en enero del año 2011… y que en el año 2012 la sala 6ta. De apelaciones declarara nulo el juicio y ordenara la restitución de las tierras a las familias de la comunidad Caliha sin embargo esta orden no se cumple todavía… razón también por la cual también fue asesinado en el mes de febrero del año 2013 el líder de la comunidad Tomas Quej.

Por ello DENUNCIAMOS:

Que desde el año dos mil se han venido dando en nuestro territorio exploración minera actividad que se ha desarrollado sin conocimiento y consentimiento de nuestras comunidades, dichas exploraciones se llevan a cabo en tierras comunitarias, fincas privadas y la zona de amortiguamiento del Biotopo del Quetzal; dichas exploraciones dan indicios de que empresas mineras transnacionales y nacionales como MAYANIQUEL S.A., NICHROMET GUATEMALA, S.A., Tenango Mining CO, S.A., con el consentimiento del Gobierno de Guatemala y el Ministerio de Energía y Minas, pretenden la explotación de metales como oro, plomo, zinc y otros en nuestro territorio, sin que esta actividad signifique un verdadero desarrollo para nuestro pueblo.

En el año dos mil nueve se dio inicio a la construcción de la hidroeléctrica Sulin HIDROSULIN, empresa propiedad de la familia TORREBIARTE; dicho proyecto ha significado para la comunidad Peña del Ángel destrucción del centro eco turístico, perdida de bosque destrucción de cultivos como café, cardamomo, naranja y otros; efecto de ello la consecuencia de un deslave derivado de la apertura y construcción de una carretera que la empresa llevo a cabo.

En el AREA PROTEGIDA de la sierra de las minas se encuentra en proceso de construcción una serie de hidroeléctricas denominadas “HIDRO SAQJA 1, 2 Y 3” proyectos que ya están causando daños a cientos de familias y las comunidades ya que se están desviando los cauces naturales de los riachuelos y ríos, contaminando las fuentes de agua y restringiendo a las personas el acceso al agua.

Que tanto las instituciones como El CONAP el Ministerio de Medio Ambiente, INAB y Defensores de la Naturaleza no se han pronunciado respecto a la explotación minera y construcción de hidroeléctricas considerando pues que la mayoría de estos proyectos se afectaran las áreas protegidas del Biotopo del Quetzal y el Biosfera de la Sierra de las Minas.

Que en diversos espacios y ocasiones hemos manifestado nuestro descontento y desaprobación como comunidades a dichos proyectos, sin embargo nuestras peticiones no han sido escuchadas ni por la municipalidad, el CONAP, el Ministerio de Ambiente, el Ministerio de Energía y Minas y el Gobierno Central, sino más bien vemos con preocupación cómo estas instituciones del estado protegen los intereses de dichas empresas (hidroeléctricas y mineras) y tratan de manipular a las comunidades.

Ante esta situación DECLARAMOS:

LAS COMUNIDADES MAYAS Q’EQCHI Y POQOMCHI QUE HABITAMOS EN LA SIERRA DE LAS MINAS DE LAS MICRO REGIONES, MATANZAS, MONTE BLANCO, RIBACO Y PANIMA, HACIENDO USO DE NUESTRO DERECHO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 45 DE LA CONSTITUCION POLITICA DE LA REPUBLICA DE GUATEMALA, NOS DECLARAMOS EN “RESISTENCIA PACIFICA”.

Difunde: Ukhamawa Noticias
http://ukhamawa.blogspot.com
“Así es” en lengua aymara

Read Full Post »

La sociedad guatemalteca y el mundo entero, nuevamente son testigos de la impunidad en el país. Los magistrados Alejandro Maldonado Aguirre, Héctor Hugo Pérez Aguilera y Roberto Molina Barreto, resolvieron con lugar un ocurso en queja presentado por un abogado del general condenado por genocidio y delitos contra los deberes de humanidad.

ILEGAL FALLO DE LA CC
ATENTA CONTRA EL ESTADO DE DERECHO

La sociedad guatemalteca y el mundo entero, nuevamente son testigos de la impunidad en el país. Los magistrados Alejandro Maldonado Aguirre, Héctor Hugo Pérez Aguilera y Roberto Molina Barreto, resolvieron con lugar un ocurso en queja presentado por un abogado del general condenado por genocidio y delitos contra los deberes de humanidad.

No es legal conforme a la legislación guatemalteca, que los magistrados antes mencionados, hayan resuelto en base a un ocurso de queja, ya que mediante ese recurso no pueden variar el fondo de las decisiones judiciales que ya han emitido, contradiciendo lo establecido en la ley y la jurisprudencia en el sentido de que no se puede regresar el proceso a fases ya concluidas, y hacen una tardía y extemporánea interpretación de lo actuado por el Tribunal.

La estrategia de la defensa del militar fue notoria, al presentar el día del inicio del debate un abogado que, de entrada, recusó al tribunal, conociendo de antemano la integración del mismo, por lo que el acto reclamado no conlleva agravio alguno susceptible de ser reparado en sede constitucional, pues el abogado patrocinante del ocurso,al conocer de antemano la integración del Tribunal a cargo del debate oral y público debió conforme a la ley inhibirse de ejercer la defensa del acusado.

Es importante resaltar que los dos magistrados que firmaron su voto disidente al no estar de acuerdo con la resolución, advierten de las graves consecuencias de esta ilegalidad para el sistema de justicia. Consideramos además que las consecuencias afectan el Estado de Derecho y el cumplimiento de las obligaciones del país a nivel internacional.

¿Qué miedo le tienen al sistema judicial ordinario que cuenta con los recursos para resolver sobre las anomalías de forma o de fondo en cualquier proceso penal, que lleva a los magistrados mencionados a resolver contra derecho?

Con esta decisión se produce un gigantesco agravio a las víctimas y sobrevivientes que han creído en el sistema de justicia y han luchado por encontrar una respuesta contundente que hoy perversamente les niegan dichos magistrados de la Corte de Constitucionalidad.

Estaresolución tiene un solo nombre: IMPUNIDAD. La misma, ratifica lo que hemos denunciado sobre la injerencia de grupos de poder que ponen e imponen sus intereses particulares por sobre los intereses nacionales.

Con su actuar ilegal y malicioso, estos magistrados generan un efecto devastador para el sistema de justicia. El genocidio contra el pueblo Ixil ha sido reconocido y condenado por un Tribunal Nacional que merece nuestro respeto. La historia se ha escrito, la verdad no podrá ser borrada, los nombres de la vergüenza que dieron cabida a la impunidad quedarán en la memoria del pueblo de Guatemala y, por generaciones,serán recordados los actos ilegales que permitieron la negación de Justicia.

SEGUIREMOS EXIGIENDO JUSTICIA A
TRAVÉS DE LOS MEDIOS QUE LA LEY NOS PERMITE

Guatemala, 22 de mayo 2013
Asociación para la Justicia y Reconciliación AJR; Autoridades Ancestrales Maya de la Región Ixil; Asociación Movimiento de Víctimas para el Desarrollo Integral Norte del Quiché; Asociación de Mujeres Indígenas Voz de la Resistencia, AMIVIR; Asociación Departamental de Jóvenes de Sololá KajiBatz; Asociación para el Desarrollo y Rescate de Alta Verapaz, AJODER; Asociación Caja Lúdica; Asociación Familiares de Detenidos Desaparecidos de Guatemala, FAMDEGUA; Asociación de Estudiantes la Escuela de Historia de la USAC; Asociación DARE; Asociación de CristianaJóvenes de Guatemala, ACJYMCA; Asociación CEIBA; Asociación Maya Ukux’ b’e; Asociación Expresión Juvenil, Quetzaltenango; Asociación Qanil de Quiché; Estudiantes Universitarios San Carlistas, Asamblea Estudiantil por la Reforma Universitaria; Equipo de Estudios Comunitarios y Acción Psicosocial, ECAP; Asociación Grupo Integral de Mujeres San Juaneras, AGIMS; Asamblea Nacional de Jóvenes de Guatemala; Asamblea Departamental de Huehuetenango; Central General de Trabajadores de Guatemala, CGTG; Carolina Escobar Sarti; Centro para la Acción Legal en Derechos Humanos CALDH; Centro de Análisis Forense y Ciencias Aplicadas, CAFCA; Centro Internacional para Investigaciones en Derechos Humanos, CIIDH; Colectivo Nosotras las Mujeres; Coordinadora Nacional de Viudas de Guatemala, CONAVIGUA; Centro Q’anil; Coordinadora de Mujeres Ixiles “BaxilB´atz”; Colectiva de Mujeres Feministas de Izquierda; Comisión de Derechos Humanos de Guatemala en Madrid; Comité Campesino del Altiplano, CCDA; Comité de Víctimas del Ixcán; Coordinadora Departamental de Juventud de Huehuetenango; Coordinadora Juventud por Guatemala, CJG; Coordinación Genocidio Nunca Más; Coordinación y Convergencia Nacional Maya WaqibKej; Comité de Unidad Campesina, CUC; Conferencia de Religiosos y Religiosas de Guatemala, CONFREGUA; Familiares en Búsqueda de la Verdad y Justicia por las Víctimas del Diario Militar; Fundación Guillermo Toriello; Fundación Nueva Esperanza-Rio Negro; Foro de ONGS Internacionales FONGI; Fundación Rigoberta Menchú Tum; Guatemala Human RightsCommission, GHRC; Hijos Guatemala; IBIS en Guatemala; Instituto de Estudios Comparados en Ciencias Penales de Guatemala, ICCPG; Instituto Centroamericano de Estudios para la Democracia Social, DEMOS; Instituto de Enseñanza para el Desarrollo Sostenible, IEPADES; Irma Alicia Velásquez; Julio SolorzanoFopa; Mujeres Transformando el Mundo, MTM; Movimiento de Jóvenes Mayas, MOJOMAYAS; Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado de Guatemala, ODHAG; Puente de Paz; Pastoral Juvenil Diócesis de San Marcos; Proyecto de Desarrollo Santiago, PRODESSA;Red Alternativa de Intercambio Solidario, RAIS;Red de la No Violencia contra las Mujeres, REDNOVI; Red Guatemalteca de Mujeres Positivas en Acción; Red de Organizaciones de Víctimas; Red de Jóvenes Ixiles “ChemolTxumb´al”; Seguridad en Democracia, SEDEM; Sector de Mujeres; Sociedad Civil para el Desarrollo de la Juventud/ Fundación para la Juventud; Unión Nacional de Mujeres de Guatemala, UNAMG; Úrsula Roldan; Unión Sindical de Trabajadores de Guatemala, UNSITRAGUA; Unidad de Protección a Defensoras y Defensores de Derechos Humanos Guatemala, UDEFEGUA;Unión Verapacense de Organizaciones Campesinas, UVOC; Voz e Identidad Joven San Raymundo.

Fuente: http://frmt.org
Difunde: Ukhamawa Noticias
http://ukhamawa.blogspot.com
“Así es” en lengua aymara

Read Full Post »

La organización MADRE organizó el lunes 20 de mayo un evento dedicado al tema de la violencia contra las mujeres indígenas. Además de conocerse crudos testimonios sobre esta inhumana e injusta situación también se compartieron estrategias para enfrentarla.

El evento se realizó como evento paralelo en el marco de la Duodécima sesión del Foro Permanente sobre las Cuestiones Indígenas que se celebra en la sede de las Naciones Unidas en New York.

El evento contó con el auspicio de la Fundación Rosa Luxemburgo, cuya representante de la sede en New York afirmó que su institución apoya a las mujeres en pos de sus derechos y participa del esfuerzo de contribuir a compartir historias trágicas que deben ser contadas.

La representante de MADRE en su intervención inicial destacó el esfuerzo de las mujeres guatemaltecas por llevar a la justicia al dictador Efraín Ríos Montt, responsable de genocidio en Guatemala.

La lideresa indígena Otilia Lux de Cotí, en representación del Foro Internacional de Mujeres Indígenas (FIMI), expuso el esfuerzo en el que están comprometidas por crear un observatorio sobre la violencia de las mujeres indígenas y forjar una plataforma para darle visibilidad nacional e internacional.

En la intención de compartir buenas prácticas para erradicar la violencia contra la mujer Otilia informó que el FIMI ha publicado cinco diagnósticos como es el caso de Mairin Bila Baikra.

Dicha publicación contiene un diagnóstico participativo sobre la violencia contra las mujeres indígenas en centroamérica, y donde -destacó- aprendieron a elaborar conceptos desde sus propias miradas.

Anunció que están por publicar un manual de herramientas que será de una gran ayuda para las mujeres indígenas de todo el mundo que enfrentan la violencia.

La ocasión fue propia para compartir ejemplares de la publicación Mairin Iwanka Raya, un informe complementario al estudio sobre violencia del Secretario General de las Naciones Unidas publicado el 2006. Ambas publicaciones fueron editadas por el Foro Internacional de Mujeres Indígenas (FIMI).

Testimonios de violencia

La narración de los testimonios de violencia la inició Jennes Lekimain, mujer del pueblo Nasai, de Kenia, África, quién describió cómo las mujeres carecen de voz y de poder y son víctimas de una discriminación agobiante y frustrante que las acompaña desde el nacimiento.

Los niños tienen prioridad para ir a la escuela y las niñas deben quedarse a cuidar la chacra o las vacas, lo que deriva en altísimas tasas de analfabetismo. Desde niñas son mutiladas genitalmente y entregadas en matrimonio forzado.

Una vez casadas deben padecer la poligamia de los esposos que pueden llegar al extremo de tener hasta diez esposas.
La situación de la mujer se agrava cuando las mujeres también son discriminadas economicamente, carecen de la propiedad de la tierra y dependen del varón que abandona o sustituye en sus preferencias a una mujer por otra.

Cuando eventos naturales como las sequías agravan las condiciones para la producción y se producen hambrunas, las mujeres son impactadas de una manera muy fuerte y especial.

Todo esta situación se produce y reproduce en el contexto de una cultura conservadora y conformista, donde a la discriminación de género en educación y salud se agrega como algo natural el abuso sexual.

Represión a defensoras comunitarias en México

Silvia Pérez Yescas, indígena zapoteca de Oaxaca, México, narró el contexto de agresión, persecución, amenaza y muerte que persigue a las defensoras indígenas por cumplir su labor de defensa comunitaria en las bases.

Ellas son víctimas de tales agresiones y registran los más altos índices de violencia a nivel de México por denunciar el despojo de sus terrritorios, lagunas y otros recursos naturales por proyectos de parques eólicos, plantaciones de monocultivos entre otras iniciativas que se imponen sin consulta sobre sus territorios.

Indicó que las amenazas no son casos aislados sino que responden a una violencia sistemática. Ella misma fue amenazada de muerte y se salvó de una agresión en ciernes que iba a afectar su integridad.

Rose Cunningham de Nicaragua denunció el tráfico y venta de niñas indigenas entre Nicaragua y Honduras. Asimismo, las graves consecuencias del racismo, la discriminación estructural, la violencia psicológica, física, económica y la ecológica, que es una de los golpes más fuertes que vienen recibiendo.

Todo ello genera frustración e impotencia, traumas y enfermedades de transmisión sexual en las mujeres. Las mujeres aceptan la violencia porque sienten que no tienen el control sobre sus vidas y se subordinan al varón.

“Nuestros pueblos, nuestros cuerpos ya no aguantan” fue el nombre de los talleres de diagnóstico que se realizaron en 73 de 115 comunidades del pueblo Miskito, en el que las mujeres narraron el sufrimiento que las embarga.

“Callo por que me da pena y si cuento mi historia es para que a otras mujeres no les pase lo mismo” expresaron mujeres que participaron del diagnóstico.

María Everarda Tista de León, indígena de Guatemala, denunció que la violencia que sufren las mujeres es una violencia estructural y que en Guatemala persiste y se profundiza.

Los genocidas utilizaron el plan militar contra los pueblos y las mujeres. Y el actual juicio histórico abre esperanzas de abrir una brecha de justicia y equidad, expresó.

Tambien el presidente actual tiene la misma historia y ha participado en varias masacres, dijo Everarda.
Los pueblos seguimos sufriendo la persecución, la tortura, las amenazas de muerte por defender los derechos humanos individuales y colectivos.

Denunció el reciente asesinato de un defensor de derechos humanos. Es el caso del hermano de la dirigente Rosalina Tuyú, que fue secuestrado, torturado y asesinado. Los paramilitares quedan en la impunidad y las autoridades dejan a las familias desprotegidas.
Hay testimonios de mujeres violados por más de 20 s0ldades y mujeres embarazadas a las que les extrajeron los fetos de los bebés que esperaban. “La violencia sexual y sicológica es una forma de exterminio de la vida de los pueblos” dijo compungida, casi hasta el llanto, Everarda.

La líder guatemalteca finalizó su intervención expresando su solidaridad con las mujeres de Colombia, que también viven situaciones extremas de violencia. Llamó a la unidad de las mujeres de latinoamérica para luchar juntas y hacerse respetar.

Datos

¿Qué es MADRE?
Es una asociación que impulsa los derechos humanos para promover la justicia social. Se asocia con mujeres de comunidades alrededor del mundo para conocer las necesidades locales más urgentes y crear soluciones a largo plazo para los problemas que estas mujeres enfrentan.
Las áreas de sus programas son: Construyendo la Paz, Salud de las Mujeres y Lucha contra la Violencia contra las Mujeres y Justicia Económica y Ambiental

Fuente: SERVINDI
Difunde: Ukhamawa Noticias
http://ukhamawa.blogspot.com
“Así es” en lengua aymara

Read Full Post »

YO APOYO A MIS WEICHAFES CAMILA ANCALAF – MORONI ANCALAF Y EL LONKO HENRRIQUE TORI.

La alianza de comunidades de Collipulli convoca a las comunidades. A participar y visitar a nuestros weichafes, que hoy día se encuentran en la cárcel de Angol.

Kiñe: BASTA DE MONTAJES, BASTA DE PERSECUCIONES POLÍTICAS.. BASTA DE MAS ALLANAMIENTOS….BASTA DE PERSEGUIR A NUESTROS WEICHAFES.. no es menor que hoy por hoy ya no sea el GOPE el encargado de allanar las viviendas de nuestros peñi y lamgen. Sino el escenario es totalmente diferente, pero que encuentran??.. NADA..!… supuestamente buscando armas. Qué encontraron? nada. Lo único que encontraron, fue la pobreza así como nosotros vivimos hoy en día…. Si ni siquiera nos alcanza para vivir tranquilos nos va alcanzar para comprar armamento.

Epu: nuestra lucha y reivindicaciones territoriales, culturales, espirituales y políticas. que hoy llevamos en la comunidad de Collipulli. Uno de los centros de mayor control de parte del winka y empresariado terrateniente. El que hoy tiene encarcelado a nuestra gente, que no se dan cuenta que lo que hacen daño a nuestra waj mapu, que no se darán cuenta que los frutos que hoy cosechan son hambre para el mañana. Nuestra lucha es por la tierra, el territorio,pero también. luchamos y protegemos nuestra tierra. El que nuestros territorios descansen después de una siembra no es sinónimo de FLOJO. Pasa que nosotros si respetamos esta dualidad que existe entre la tierra, naturaleza y el mapuche.

Kvla: no aceptaremos y no entraremos en este juego QUE EL ESTADO IMPLANTA, aquí el único terrorista, el único responsable de que hoy dia nuestros weichafe se encuentren detenidos es el ESTADO- de los GOBIERNOS NEFASTOS- el poder ECONÓMICO de este país- las forestales. Que ven con mucho temor, vulnerado el estado de seguridad y bonificación que hasta hoy día han recibido. Nuestra gente no esta para sus montajes, nuestros niños, nuestras lamgen y ancianos no están para probar sus armas.

Meli: nuestros weichafe que hoy se encuentran en la cárcel a más de dos meses de su detención aun no se ha probado ni autoritaria y pruebas contundentes que, presuman su participación en los hechos que se le están acusando.

Kechu: nuestro nuestras recuperaciones y demandas territoriales continúan. Nuestra gente, jóvenes hoy día se están levantando más que nunca en el pensamiento mapuche. Son ellos hoy día los encargados de liderar esta lucha.

Kayu: No aceptaremos más intromisiones del Estado chileno en nuestro espacio territorial, nos defenderemos hasta las últimas consecuencias.

Con las fuerzas de nuestros pu machi, Kuifikeche, pulonko resistiremos y seguiremos luchando y apoyando las diversas reivindicaciones territoriales de nuestro Wallmapu !!!!
¡¡¡¡ MARICHIWEW, MARICHIWEW, MARICHIWEW, MARICHIWEW !!!!!

YO APOYO A MIS WEICHAFES CAMILA ANCALAF - MORONI ANCALAF Y EL LONKO HENRRIQUE TORI. La alianza de comunidades de collipulli convoca a las comunidades. A participar y visitar a nuestros weichafes, que hoy día se encuentran en la cárcel de Angol . Kiñe: BASTA DE MONTAJES, BASTA DE PERSECUCIONES POLÍTICAS.. BASTA DE MAS ALLANAMIENTOS....BASTA DE PERSEGUIR A NUESTROS WEICHAFES..no es menor que h...oy por hoy ya no sea el GOPE el encargado de allanar las viviendas de nuestros peñi y lamgen. Sino el escenario es totalmente diferente, pero que encuentran??.. NADA..!... supuestamente buscando armas. Qué encontraron? nada. Lo único que encontraron, fue la pobreza así como nosotros vivimos hoy en día.... Si ni siquiera nos alcanza para vivir tranquilos nos va alcanzar para comprar armamento. Epu: nuestra lucha y reivindicaciones territoriales, culturales, espirituales y políticas. que hoy llevamos en la comunica de collipulli. Uno de los centros de mayor control de parte del winka y empresariado terrateniente. El que hoy tiene encarcelado a nuestra gente, que no se dan cuenta que lo que hacen daña nuestra waj mapu, que no se darán cuenta que los frutos que hoy cosechan son hambre para el mañana. nuestra lucha es por la tierra, el territorio,pero también. luchamos y protegemos nuestra tierra. el que nuestros territorios descansen después de una siembra no es sinónimo de FLOJO. pasa que nosotros si respetamos esta dualidad que existe entre la tierra, naturaleza y el mapuche. kvla: no aceptaremos y no entraremos en este juego QUE EL ESTADO IMPLANTA, aquí el único terrorista, el único responsable de que hoy dia nuestros weichafe se encuentren detenidos es el ESTADO- de los GOBIERNOS NEFASTOS- el poder ECONÓMICO de este país- las forestales. Que ven con mucho temor, vulnerado el estado se seguridad y bonificación que hasta hoy día han recibido. Nuestra gente no esta para sus montajes, nuestros niños, nuestras lamgen y ancianos no están para probar sus armas. Meli: nuestros weichafe que hoy se encuentran el la cárcel a mas de dos meses de su detención aun no se ha probado ni autoritaria y pruebas contundentes que, presuman su participación en los hechos que se le están acusando. kechu: nuestro nuestras recuperaciones y demandas territoriales continúan. nuestra gente, jóvenes hoy día se están levantando mas que nunca en el pensamiento mapuche.. son ellos hoy día los encargados de liderar esta lucha. kayu: No aceptaremos más intromisiones del Estado chileno en nuestro espacio territorial, nos defenderemos hasta las últimas consecuencias. Con las fuerzas de nuestros pu machi, Kuifikeche, pulonko resistiremos y seguiremos luchando y apoyando las diversas reivindicaciones territoriales de nuestro Wallmapu !!!! ¡¡¡¡ MARICHIWEW, MARICHIWEW, MARICHIWEW, MARICHIWEW !!!!!

Difunde: Ukhamawa Noticias
http://ukhamawa.blogspot.com
“Así es” en lengua aymara

Read Full Post »

A más de tres años de fundarse, la Universidad Indígena Boliviana Aymara Túpak Katari (Unibol-A-TK) incrementó su alumnado en casi 50% y para la nueva admisión, que comenzó a principios de mayo, se espera incorporar a otros 120 jóvenes indígenas originarios campesinos.

Tras la admisión de mediados de 2012 y el ingreso de nuevos estudiantes que comenzaron con su primer semestre, el ascenso fue de 800 a 1.038 (25% de incremento) y, con la nueva admisión de enero de 2013, se subió a 1.182 estudiantes (48%).

“De esa cantidad, 50% son mujeres y 50% varones. Tenemos una política de que quienes acceden a estas universidades sean jóvenes indígenas originarios campesinos de la nación aymara, aunque eso no es exclusivo porque también hay estudiantes de Tarija, Santa Cruz, Beni y Pando”, afirmó el rector de esa casa de estudios, Pelagio Pati Paco.

Desde este año hay un promedio de 260 alumnos en las cuatro carreras de la Unibol-A-TK, Medicina Veterinaria y Zootecnia y en las ingenierías de Industria de Alimentos, Agronómica y Textil.

“Me ha gustado esta universidad porque aquí me sentía cómodo, porque eran chicos como yo”, expresa Guillermo Pacheco, estudiante del quinto semestre de la carrera de Ingeniería de Industria de Alimentos y procedente de la comunidad Santawara, del municipio de Mocomoco, en la provincia Camacho.

Esta universidad en la comunidad de Warisata responde a la demanda de estudios superiores que tienen los jóvenes indígenas, por ello uno de los principales requisitos para ser parte de esta institución es contar con el respaldo otorgado por las comunidades, según su rector.

Pati señaló que inclusive los jóvenes que residen en El Alto cuentan con esa certificación, ya que son migrantes que no han perdido contacto con sus comunidades.

La extracción indígena originario campesina es una de las principales características de los alumnos de las tres Unibol que fueron fundadas por Decreto Supremo 29664, del 2 de agosto de 2008 y que, en versión de Pati, avanzan a pasos agigantados.

Fuente: http://www.fmbolivia.net
Difunde: Ukhamawa Noticias
http://ukhamawa.blogspot.com
“Así es” en lengua aymara

Read Full Post »


Con la participación de las representantes de la Conacami (Perú), Conamaq (Bolivia), Ecuarunari (Ecuador) y ONIC (Colombia); lideresas indígenas se reunieron en Lima para delinear las bases y los ejes temáticos que discutirán durante la II Cumbre Continental de Mujeres Indígenas que se realizará el próximo 11 y 12 de noviembre de 2013, en el Resguardo del Piendamó – Colombia.
Este taller desarrolló en agenda de análisis de los resultados de la I Cumbre de Mujeres (2009, Puno – Perú), se discutió los ejes temáticos que tratará en el segundo encuentro en Colombia y se determinó también los aspectos logísticos del mismo. Para llegar en estado óptimo a la reunión, se concluyó la organización de encuentros preparatorios nacionales en los países miembros de la CAOI y cuyo cronograma es Perú del 10 y 11 de junio, Ecuador del 28 y 29 de junio, en Bolivia el 27 al 29 de julio y Colombia del 2 al 6 de septiembre.
Además, se concluyó que se fortalecerá e impulsará los procesos y las condiciones de respeto hacia las mujeres indígenas pues los diferentes Estados pregonan políticas de apoyo pero en la práctica, esto no cumple por el marcado machismo y discriminación que existen y que aplica los gobiernos de estos países.

En este evento participaron dos delegados del Consejo de Gobierno de ECUARUNARI, Carlos Pérez Guartambel, Presidente y Carmen Lozano, dirigenta de la Mujer y familia. Actividades preparatorias a cumplir en el presente año con los jóvenes, mujeres y todos los pueblos andinos de Abya Yala.

Fuente: Ecuachaski
Difunde: Ukhamawa Noticias
http://ukhamawa.blogspot.com
“Así es” en lengua aymara

Read Full Post »

Foto: Archivo
Foto: Archivo

La instancia está integrada por 16 expertos en la materia, ocho designados por los gobiernos y el resto por organizaciones indígenas regionales

El secretario general de Naciones Unidas, Ban Ki-moon, subrayó hoy la necesidad de garantizar que los esfuerzos por el desarrollo tengan en cuenta las prioridades, visión, identidad y cultura de los pueblos indígenas.

Analizará ONU problemas de comunidades indígenas en el mundo
Debemos atesorar, reflejar y proteger la rica herencia y sistemas de valores de esas comunidades, en primer lugar con respecto a la educación, señaló el titular del organismo mundial.

En un mensaje a la duodécima sesión del Foro Permanente de Asuntos Indígenas de la ONU, el dirigente internacional también llamó a trabajar por un mayor acceso de las poblaciones autóctonas a los sistemas de salud, con respeto de sus costumbres y tradiciones.

Ban Ki-moon pidió avanzar hacia un mejor entendimiento de los puntos de vista y valores de esos conglomerados, a su inclusión en los procesos de toma de decisiones y a la creación de escenarios para atender sus modos de vida y sustento.

Asimismo, instó a reforzar los trabajos con vista a la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, a celebrarse el año próximo.

En la sesión inaugural de la reunión de indígenas, los más de dos mil delegados eligieron al abogado Paul Kanyinke Sena (Kenya) como presidente del encuentro de dos semanas en la sede de la ONU en Nueva York.

La cita analizará los problemas políticos, económicos, sociales y culturales que afectan a los pueblos nativos, con énfasis en los de África.

En ese sentido, Sena reclamó el reconocimiento de la identidad de las comunidades indígenas africanas y de sus derechos a la tierra y hacer realidad las prerrogativas establecidas en la Declaración de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, adoptada en 2007.

El foro permanente fue creado en julio de 2000 por el Consejo Económico y Social de la ONU y se ocupa de los problemas de los indígenas en materia de desarrollo económico y social, la cultura, el medio ambiente, la educación, la salud y los derechos humanos.

La instancia está integrada por 16 expertos en la materia, ocho designados por los gobiernos y el resto por organizaciones indígenas regionales.

Por América Latina y el Caribe están Álvaro Esteban Pop (Guatemala), Bertie Xavier (Guyana), Myrna Cunningham (Nicaragua) y Saúl Vicente Vázquez (México).

Fuente: http://www.rnv.gov.ve/
Difunde: Ukhamawa Noticias
http://ukhamawa.blogspot.com
“Así es” en lengua aymara

Read Full Post »

« Newer Posts - Older Posts »